Classificadores (量词 liàngcí) — Síntese HSK1

Identificados nas histórias de leitura HSK1. Um dos maiores obstáculos iniciais para falantes de Português.

O Que São

Em Mandarim, não se pode dizer “um gato” diretamente. Precisa de um “classificador” entre o número e o substantivo:

✅ 一猫 (yī zhī māo — um gato) ❌ 一猫 (errado!)

É como o “xícara” em “uma xícara de café” — mas obrigatório para TUDO.

Classificadores do HSK1

ClassificadorHanziPinyinUsoExemplos
Genérico (pessoas, objetos sem próprio)一个人, 一个苹果
zhīAnimais pequenos (gatos, pássaros)一只猫, 两只鸟
tiáoAnimais longos (cães, peixes), coisas compridas一条狗, 两条鱼
míngProfissionais (médico, professor)一名医生, 两名老师
běnLivros e cadernos一本书, 两本书
zhāngCoisas planas (papel, mesa, cama)一张纸
bēiBebidas em copo/xícara一杯水, 一杯茶
liàngVeículos一辆车, 两辆出租车

Regra de Ouro

Quando em dúvida, use 个. É o classificador genérico e raramente errado para objetos inanimados. Mas para animais e profissionais, os específicos soam mais natural.

两 (liǎng) vs. 二 (èr) — “Dois”

SituaçãoUsarExemplo
Antes de classificador两 (liǎng)两只猫 (dois gatos)
Em números compostos (12, 22…)二 (èr)十二 (doze)
Ordinal / sequências二 (èr)第二 (segundo)
No telefone, hora, endereço二 (èr)电话:02…

Aparece nas Histórias

Ver Também